close

第一次翻譯德文歌詞,想要多多練習

如果有錯誤歡迎糾正我<(_ _)> 感激不盡~

-

剛好在Youtube上的Playlist聽到的Soolo,是Tom和Sarah的Duet團體

這首歌聽起來很輕快,稍微瞥了一下歌詞發現我的程度好像勉強可翻XD 

這邊附上我聽到的Akustik版本

 

 

 

Audio版本的好像不一樣,但我很喜歡Akustik版,很舒服~

不囉唆底下放翻譯

-

Lyrics

 

Tage aus Licht 有光的日子

 

Wir warten auf die Welle, die uns mit sich reißt

我們等待著那將我們撕扯開來的浪

Und endlich sind wir wieder federleicht

最後我們還是如羽毛般無足輕重

Alles was wir wollten hat nicht funktioniert

所有我們想要的都沒有成功

Doch ich bleibe hier bis es passiert

但我仍在這等,直到它成真

 

Alles was wir brauchen

所有我們需要的

Sind diese Tage aus Licht

是這有光的日子

Tage ohne jegliches Gewicht

這天沒有任何的重量

Vielleicht find' ich sie für Dich

我可能為你找到它

Alles was wir brauchen

所有我們需要的

Ist was die Nacht uns verspricht

是我們在那晚許下的承諾

Tage ohne jegliches Gewicht

這天沒有任何的重量

Vielleicht find' ich sie für Dich

我可能會為你找到它

Ich finde sie für Dich

我會為你找到它

 

Wir warten auf die Sonne und seh’n die Strahlen fall’n

我們等待著太陽,看著輝煌殞落

In unsere Paläste aus Kristall’n

在我們水晶建的城堡裡

Bemalen uns’re Narben mit all uns’ren Farben

用我們所有的顏色塗抹我們的疤痕

Denn das Leuchten uns’rer Augen ist das Schönste was wir haben

我們眼裡的輝光是我們所擁有最美麗的事物

 

Alles was wir brauchen

所有我們需要的

Sind diese Tage aus Licht

是這有光的日子

Tage ohne jegliches Gewicht

這天沒有任何的重量

Vielleicht find' ich sie für Dich

我可能會為你找到它

Alles was wir brauchen

所有我們需要的

Ist was die Nacht uns verspricht

是我們在那晚許下的承諾

Tage ohne jegliches Gewicht

這天沒有任何的重量

Vielleicht find' ich sie für Dich

我可能會為你找到它

Ich finde sie für Dich

我會為你找到它

 

Damit das Licht auf Deine Schatten trifft

這些光會拜訪你的陰影

Ich finde sie für Dich

我會為你找到它

Bis sich Dein Licht in meinen Augen bricht

直到我看見你的光

In meinen Augen bricht

閃耀進我雙眼

 

Alles was wir brauchen

所有我們需要的

Sind diese Tage aus Licht

是這有光的日子

Tage ohne jegliches Gewicht

這天沒有任何的重量

Vielleicht find' ich sie für Dich

我可能會為你找到它

 

Alles was wir brauchen

所有我們需要的

Ist was die Nacht uns verspricht

是那夜晚許下的承諾

Tage ohne jegliches Gewicht

這天沒有任何的重量

Vielleicht find' ich sie für Dich

我可能會為你找到它

Ich finde sie für Dich

我會為你找到它

-

有些翻起來沒到我想要的感覺啊><

突然覺得自己的中文詞彙也有點缺乏了...

但還是推薦直接聽聽看歌喔~

-

補充於2017.06.09

想說回來看一下之前翻的歌,還真是錯誤百出XDDD

滿喜歡德文很有邏輯的一點是主詞受詞分很清楚

像第一句這邊Wir warten auf die Welle, die uns mit sich reißt

die uns mit sich reißt 就能很清楚看到die就是die Welle是主詞,然後uns是受詞

之前竟然還錯把Welle波浪翻成Welt世界

brauchen翻成bringen......

好啦至少代表我德文有進步XD

arrow
arrow

    chunchun 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()