close

在翻這首歌前,想先跟大家說

翻譯系列相關的第一支影片做出來啦~

是以介紹德文歌歌手為主,影片內也會說到他們的有名歌曲

以及我自己推薦的歌喔

有興趣的可以趕快到YouTube頻道看看!影片點我

第一集是在介紹Mark Forster,網誌內也有翻過他的Bauch und Kopf

可以點德文歌詞翻譯的連結,就能看到它,或其他首已翻過的歌!

-

再來就是稍微介紹一下今天這位歌手

藝名為LOTTE的年輕女孩,本名是Charlotte Rezbach

推出過幾首單曲,今天翻的這首Wer wir geworden sind便是其中一首~

先放上音樂影片

-

Wer wir geworden sind 我們將會變成誰

 

Die Sommernacht von ihrer schönsten Seite

在夏夜裡最美麗的那側

Lagerfeuerlicht, laute Musik

營火閃光、音樂巨響

Füße tanzen barfuß auf der Wiese

光裸著腳在草皮上跳舞

Ich bin mittendrin, aber irgendwie auch nicht

我就在正中央,但卻也不在

Weil meine Welt sich gerade leise abschaltet

因為我的世界自己輕輕的關上

Und mir die Zügel aus den Händen nimmt

我抓住韁繩

Weil alles in mir in Dunkelheit abschweift

我的所有在黑暗中偏離方向

Wo ich doch nicht gerne allein im Dunkeln bin

我不喜歡一人單獨在黑暗中

 

Und ich frag' mich wie wir geworden sind

然後我問我自己 我將會變成什麼樣子

Wer wir geworden sind

我們將會變成誰

Die Nacht so laut, doch in mir schweigt's

 

夜晚巨響著,我則保持沈默

Mit jedem ihrer Gläser fall ich ein wenig tiefer in mich rein

當有人手上的玻璃墜落時,我就更一點一點的沈淪下去

Wie ich geworden bin

我將會變成什麼樣子

Wer ich geworden bin

我將會變成誰

Die Nacht so warm und ich so kalt

夜如此溫暖而我如此寒冷

Und dann für einen Augenblick wünschte ich, dich hätt' es nicht gegeben, oh

突然有個瞬間我希望,你不曾放手

 

Weil man am Ende nur die Liebe zulässt

因為在最後,只能默許這份愛

Von der man glaubt, dass man sie auch verdient

那掛念著她的人,彼此也很相配

Verschanze ich mich seit dir in Zimmern

躲在房間,我躲著你

Denn Aufrichtigkeit an mir vorüberzieht

然後真心就這樣溜走

 

Und ich frag' mich wie wir geworden sind

然後我問自己,我們將會變成什麼樣子

Wer wir geworden sind

我們將會變成誰

Die Nacht so laut, doch in mir schweigt’s

夜晚巨響著,我則保持沈默

Mit jedem ihrer Gläser fall ich ein wenig tiefer in mich rein

當有人手上的玻璃墜落時,我就更一點一點的沈淪下去

Wie ich geworden bin

我將會變成什麼樣子

Wer ich geworden bin

我將會變成誰

Die Nacht so warm und ich so kalt

夜如此溫暖而我如此寒冷

Und dann für einen Augenblick wünschte ich, dich hätt' es nicht gegeben, oh

突然有個瞬間我希望,你不曾放手

 

Denn du bringst Schwere in mein Leben

你為我的生活帶來困難

So viel Leere, wärst du nur nicht gewesen

滿是空洞,而你卻沒有發現

Du wirfst Schatten auf mein Leben

你在我的生活中丟下陰影

Und du legst Leere in all mein Geben

在我的給予中放下虛無

 

Und ich frag' mich wie wir geworden sind

然後我問自己,我們將會變成什麼樣子

Wer wir geworden sind

我們將會變成誰

Die Nacht so laut, doch in mir schweigt’s

夜晚巨響著,我則保持沈默

Mit jedem ihrer Gläser fall ich ein wenig tiefer in mich rein

當有人手上的玻璃墜落時,我就更一點一點的沈淪下去

Um dann zu sehen wie ich geworden bin

看著我會變成什麼樣子

Wer ich geworden bin

我將會變成誰

Die Nacht so warm und ich so kalt

夜如此溫暖而我如此寒冷

Und dann für einen Augenblick wünschte ich, dich hätt' es nicht gegeben, oh

突然有個瞬間我希望,你不曾放手

In meinem Leben

放開我的人生

-

歌詞大意為年輕人的戀愛煩惱(?)

我滿喜歡她的嗓音的,有種自然而然的空靈感

另外首Auf beiden Beinen也滿好聽的

推薦給各位~

arrow
arrow

    chunchun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()