最近很喜歡的一個團
主唱的聲音超對我胃口<3
-
Pocahontas 寶嘉康蒂
An der Haltestelle stehen
站在站牌下
Und es tut weh dich schon wieder so
再一次還是很心痛
Wieder zu sehen
再次看到你
Und es tut weh, dass wir gleich wieder gehen
多心痛,我們仍舊會分開
Und es tut weh, dass man sich nur sieht
多心痛,只能看著它發生
Weil bei mir so viel Zeug von dir rumliegt
我的生活中散亂著你的物品
Das ich nicht mehr ertrage
我無法再忍受
Ich halt' dich nicht fest
我沒有抓緊你
Und lass' dich nicht los
我不讓你走
Du gibst mir den Rest
你留下的
Die Tasche ist groß
寂寞多麽巨大 *註1
Es tut mir leid Pocahontas
我很抱歉,寶嘉康蒂
Ich hoffe du weißt das
我希望你能了解
Es tut mir leid Pocahontas
我很抱歉,寶嘉康蒂
Ich hoffe du weißt das
我希望你能了解
Und eigentlich sind wir viel zu lang' zusammen
終究我們在一起太久
Um jetzt damit aufhören
現在它仍舊結束了
Aber das ist 'n verdammt beschissener Grund
但這只是個爛透了的藉口
Und mir ist nicht egal
我無法不在意
Wie gut du mich kennst
你多麽了解我
Und mir ist nicht egal
我無法不在意
Wie du mich nennst
你喚著我的方式
Und mir ist nicht egal
我無法不在意
Wo du grade pennst
你現在睡在誰的床上
Es tut mir leid Pocahontas
我很抱歉,寶嘉康蒂
Ich hoffe du weißt das
我希望你能了解
Es tut mir leid Pocahontas
我很抱歉,寶嘉康蒂
Ich hoffe du weißt das
我希望你能了解
Tut mir so leid Pocahontas
我很抱歉,寶嘉康蒂
Pocahontas
寶嘉康蒂
Pocahontas
寶嘉康蒂
Pocahontas
寶嘉康蒂
Es tut mir leid Pocahontas
我很抱歉,寶嘉康蒂
Ich hoffe du weißt das
我希望你能了解
Es tut mir leid Pocahontas
我很抱歉,寶嘉康蒂
Du weißt das
你能了解
Ich halt' dich nicht fest
我沒抓緊你
Und lass' dich nicht los
不讓你離開
Ich halt' dich nicht fest
我沒抓緊你
*註1
這邊歌詞是Die Tasche ist groß,應該是在指對方留下來的箱子、物品很大很多,讓無法忽視,所以我這邊有些超譯的直接翻成了寂寞
*註2
有訪問問過主唱為何是寶嘉康蒂而不是艾瑞兒(小美人魚的主角),他回答因為那曾是她的綽號。在迪士尼電影寶嘉康蒂裡,最後John Smith還是回到了英國,而寶嘉康蒂依舊待在自己的家鄉。所以這邊也可能在暗指兩人最後奔向不同的人生。